[ Pobierz całość w formacie PDF ]
. W okresie miÄ™dzy rokiem 1936 a 1941 udaÅ‚o nam siÄ™ spojrzeć inaczej na badaniaprzedgreckich elementów w jÄ™zyku greckim - pisze Georgijew.- Przy analizie wyrazów,nazw geograficznych, imion wÅ‚asnych i sufiksów uznawanych za przedgreckiei nieindoeuropejskie, rzuca siÄ™ w oczy fakt, iż niektóre z nich mogÅ‚yby być pochodzeniaindoeuropejskiego, tzn.posiadać zwiÄ…zki etymologiczne z wyrazami innych jÄ™zykówindoeuropejskich, ale pojawiajÄ… siÄ™ one w jÄ™zyku greckim w formie nie odpowiadajÄ…cejreguÅ‚om porównawczo-historycznej fonetyki jÄ™zyka greckiego.Oto na przykÅ‚ad wyraz grecki pyrgos, oznaczajÄ…cy  zamek (czÄ™sto spotyka siÄ™ gow Iliadzie).Brzmi on prawie jak niemiecki Burg,  zamek , stÄ…d i rosyjskie Petersburg,Szlusselburg i in.Pochodzenie niemieckiego wyrazu Burg jest dobrze znane - wywodzi siÄ™ onz dawnego rdzenia indoeuropejskiego bhrgh (z sylabicznym  r ).Tak wiÄ™c wyrazu greckiegopyrgos nie można odnieść do tej prapodstawy.UksztaÅ‚towany na niej wyraz powinien byw greckim posiadać brzmienie pharchos; stÄ…d nietrudno o wniosek, że wyrażenie pyrgos niejest greckie, lecz przedgreckie - pelazgijskie.Grecy, zanim przywÄ™drowali do Grecji,znajdowali siÄ™ na bardzo niskim szczeblu rozwoju i wyraz  zamek zapożyczyli od Pelazgów,którzy posiadali wysokÄ… kulturÄ™ i zamieszkiwali w umocnionych miastach-zamkach.Natomiast sam ten wyraz, jak udowodniÅ‚ Georgijew, wywodzi siÄ™ z jakiegoÅ› innegojÄ™zyka indoeuropejskiego, w którym poddany zostaÅ‚ zmianom wedÅ‚ug  niegreckich reguÅ‚fonetycznych.W jÄ™zyku greckim zgÅ‚oska r indoeuropejskiego jÄ™zyka-bazy przeksztaÅ‚caÅ‚asiÄ™ w ar (w przedgreckim w ur); bh przeszÅ‚o w greckie ph, a w przedgreckim w b itd.Na podstawie podobnej analizy tzw.przedindoeuropejskich wyrazów i imionwÅ‚asnych w jÄ™zyku greckim ustalono system zgodnoÅ›ci fonetycznych, umożliwiajÄ…cywyjaÅ›nienie indoeuropejskiego pochodzenia (ale niegreckiego) znacznej iloÅ›ci wyrazów (orazimion wÅ‚asnych) zawartych w leksyce jÄ™zyka greckiego.SÄ… to sÅ‚owa Georgijewa z jegoksiążki wydanej w r.1958 w ZSRR pt.Issledowanija po srawnitielno-istoriczeskomujazykoznaniju.Tak oto ustalono, że w jÄ™zyku greckim kryje siÄ™ inny jÄ™zyk indoeuropejski, nieznany do tej pory.Nie znamy nazwy tego jÄ™zyka i dlatego nazywamy go umownie przedgreckim indoeuropejskim albo  pelazgijskim.170 Po dokonaniu analizy charakterystycznych cech fonetyki jÄ™zyka pelazgijskiego, któreudaÅ‚o mu siÄ™ zrekonstruować, Georgijew doszedÅ‚ do wniosku, że  ten szczególny,«przedgrecki» jÄ™zyk indoeuropejski (pelazgijski) zajmuje miejsce poÅ›rednie miÄ™dzyalbaÅ„skim i ormiaÅ„skim tak pod wzglÄ™dem geograficznym, jak i pod wzglÄ™dem cechszczególnych swego rozwoju fonetycznego.JÄ™zyk ormiaÅ„ski, jak wskazujÄ… badania współczesne, jest pokrewny jÄ™zykowi Frygów,zamieszkujÄ…cych w starożytnoÅ›ci AzjÄ™ MniejszÄ….MówiÄ… o tym pisarze antyczni, utrzymujÄ…cy,że Ormianie to przesiedleÅ„cy frygijscy.Ale z tych samych zródeÅ‚ antycznych dowiadujemysiÄ™, że sami Frygowie byli z kolei przesiedleÅ„cami - do Azji Mniejszej przywÄ™drowali oniz Półwyspu BaÅ‚kaÅ„skiego.Na BaÅ‚kanach Frygowie mieszkali w sÄ…siedztwie innych ludów i plemion, którychjÄ™zyki wywodziÅ‚y siÄ™ z indoeuropejskiej rodziny jÄ™zykowej.PrzetrwaÅ‚y do naszych czasówich krótkie teksty oraz oddzielne wyrazy, nazwy geograficzne i imiona wÅ‚asne, utrwaloneprzez pisarzy antycznych.Do takich jÄ™zyków należy maÅ‚o znany (możliwe, że spokrewnionyz frygijskim) jÄ™zyk tracki, którym mówiÅ‚ Spartak, przywódca powstania niewolników, jÄ™zykdakomezyjski, wyparty z obszaru Dacji przez Å‚acinÄ™, gdy Dacja staÅ‚a siÄ™ prowincjÄ… rzymskÄ….Dalej, bÄ™dzie to jÄ™zyk iliryjski, rozprzestrzeniony nie tylko na BaÅ‚kanach, lecz i w caÅ‚ejEuropie Zrodkowej; jÄ™zyk mesapijski, znany z trzystu krótkich inskrypcji, jakie zachowaÅ‚y siÄ™do naszych czasów, jÄ™zyk wenedyjski, bliższy jÄ™zykom germaÅ„skim i romaÅ„skim niżstarożytnym baÅ‚kaÅ„skim.Do naszych czasów przetrwaÅ‚ jako  żywy zaledwie jeden potomekszeroko ongiÅ› rozpowszechnionych jÄ™zyków iliryjskich - albaÅ„ski (zmieniony oczywiÅ›ciebardzo w ciÄ…gu minionych dwudziestu stuleci).Studia Georgijewa oraz innych jÄ™zykoznawców wykazaÅ‚y, iż jÄ™zyk Pelazgów jestspokrewniony z jÄ™zykami, którymi mówili dawni mieszkaÅ„cy Półwyspu BaÅ‚kaÅ„skiego - jeston jak gdyby najbardziej poÅ‚udniowym ogniwem rozpowszechnionych tam jÄ™zyków.W gÅ‚Ä™bokiej starożytnoÅ›ci plemiona baÅ‚kaÅ„skie zamieszkiwaÅ‚y i tereny sÄ…siedniej Grecji,i leżące w pobliżu wyspy, i wybrzeża Azji Mniejszej, ale czy byli to pierwsi mieszkaÅ„cyEgei?PRZECZYTA - MO%7Å‚NA.ZROZUMIE - NIE SPOSÓB!Trud Ventrisa wykazaÅ‚, iż homerowscy Achajowie posÅ‚ugiwali siÄ™ pismemlinearnym B.Ale wiemy już, że oprócz linearnego B odkryto na Krecie pismo linearne Aspokrewnione z linearnym B oraz napisy hieroglificzne.Jaki jÄ™zyk one reprezentujÄ…?171 Grecy-Achajowie zapożyczyli sztukÄ™ pisania od mieszkaÅ„ców Krety, poddanych królaMinosa.A jeÅ›li po odkryciu Ventrisa możemy czytać pismo Achajów, nietrudno nam bÄ™dzieprzeczytać również pismo linearne A, pismo Minojczyków.Niestety jednak - tylkoprzeczytać, a nie zrozumieć!Wyobrazmy sobie, że czytamy taki oto tekst:Gudok kiczkirdi,Iszga czakirdi!Tur endi jotma,Ujkuga botma!Tes-tes tajorlan.Zawodga otlan!Czytać czytamy, ale nic nie rozumiemy [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • blondiii.htw.pl
  •  

     

    ?>